フクシマの希望(4年目の現状) 多喜 百合子 希望を与えられるということは 時にとても残酷だ。 本当は 事故が起こる前になんか 戻せないのだ。 今の技術では フクシマから出続ける 放射能すら 止めることは 出来ないのだ。 強い放射線の中 これ以上の危険をなんとか回避するだけの作業の日々が続く。 未だに 毎日7000人を動員する人力だけが頼りだ。 時の経過と共に 悲しみが弱まっていくとは 限らない。 目に見えないだけで 放射能は 日々国境を越えていく。 海に 地に 空に 放射能が4年以上も休むことなく出続けている。 海外の良心的な科学者や原発技術者たちの証言が はじまった。 「総量は すでに チェルノブイリを越えて 史上最悪だ」 「フクシマ沖で起きた地震M9で発生した15mの津波は音速以上の速さで進むのと同じ衝撃をあ たえた。それと同等の衝撃に耐えられる原発は現段階で世界中どこを探してもない。」 被害が年を追うごとに、世代を追うごとに増え 明らかになっていく。 人々は口々に言う。 「フクシマを忘れない」と。 しかし フクシマの被害者たちは 「私たちを見捨てないで」と いう。 |
By Taki Yuriko Government promises Can kill. The reality is There will be no pre-accident Fukushima. Our best techniques cannot even halt Fukushima’s current radioactive output. Daily stopgap work continues Just to prevent more accidents. Our survival still depends daily on a 7000-person workforce. Time does not Heal all wounds. Radiation leaks unseen Across national borders every day. Even after four years, radioactive emissions have continued unabated into the land, sky and sea. Expert opinions have begun coming in From ethical scientists and nuclear plant engineers abroad. “The aggregate radiation level has already surpassed that of Chernobyl, making it the worst in history.” “The 15-meter-high tsunami generated by the magnitude 9 earthquake that occurred off the coast of Fukushima delivered its impact with a velocity greater than that of the speed of sound. There is no nuclear plant of this grade worldwide that can withstand such force.” The damage will worsen with each passing year, with each generation, And finally become manifest. Everyone else is saying, “We will not forget Fukushima.” But the Fukushima victims say, “Don’t leave us for dead.” |